logo

【How I Prepared for DELF B1】 法檢DELF B1準備心得

Elise Ay | 2020年6月08日

原文投稿日為2015年12月18日,由PeraPera與2020年6月9日授權轉載。

原文連結:【How I Prepared for DELF B1】-法檢delf-b1準備心得 

 


考DELF法檢已經是去年的事了啊!今年的B1考試也結束了,整整一年,我都沒讀法文!(退步神速)突然會想打篇準備心得,是因為我剛好在歲末年終給自己的小小放假放空時期,一方面希望可以幫助到要準備考試的人們(當初我在準備的時候,網路上的準備資訊很少,也不太仔細),一方面也是為自己的學習歷程留下一點記錄。

 法文學習背景:我的法文學習歷程其實多元又坎坷,而且拉了很長一段時間。大一的時候沒選到校內的法文課,於是報名了法國文化協會的課程,然而大一時期活動很多,上到二、三期的時候就有一堂沒一堂的,最後乾脆不再繼續上課了。大一下,很幸運的簽到了沈志忠老師的法文一下,就這樣懵懵懂懂好像也沒學到什麼的又過了半年。在法協的時候,用的課本是Scénario 1 ,全法文上課,老師偶爾用英文講解;臺大法文課當時用的是Festival 1,中法授課。大二沒簽到法文二後,從此法文石沉大海。

直到碩一下,覺得單純研究所的課程有點無趣(我就是個貪多嚼不爛,很難專心只做一件事的貪心人啊),於是報名了師大法語中心的課程。雖說已經學過一年,但中間隔了四年完全沒碰,去考了能力測驗後(雖然我當時很認真地把從前那一年的教材很仔細地再讀過一遍,複習文法並努力背重要的動詞變化,但太久沒學語言,口說、聽力實在太爛),所以從第三級開始上起。師大法語中心的能力測驗會先考筆試,包括文法、單字,之後再和法文老師面對面聊天,基本上是一些簡單的對話,看看口語能力的程度到哪裡。我在師大的老師是Fabienne,她在法國讀了中文碩士,加上在台灣住了很久,中文超好,很討厭我們用英文問問題,如果我們聽不懂法文講解,她會直接用中文解釋。師大法語中心的學習環境不錯,教學紮實,每要升上下一期時,需要考試,考試過了才能繼續報名,確保學生程度跟得上。但是(就是這個但是),我覺得這樣的教學有點慢,我想學快一點,所以上完第五期我就又跳槽了。噢對了,師大用的課本是echo 1。(我根本只差Taxi和Initial就把市面上的法語學習教材都輪過一遍了吧。)

那時候剛好進入暑假,於是我報了天肯的暑期密集班基礎第四級(應該是A2程度。他們的基礎班只分了四級,之後就是自由選課,有法國文學、TV5、法國新聞之類,課程滿多元的)。我選了最最密集的課程,為期兩週,一周五天,一天四小時(這種課程實在太恐怖了,千萬不要輕易嘗試)。早上上欣怡老師的文法,下午上Pauline的口說,文法用的是天肯自己編的講義,口說則是上海譯文出版社的《初級法語交際口語漸進》。(Pauline老師是法國人,但中文也超好。)老師們人都很好,進度超快(我喜歡這種高效率的教學,上完課後剩下就是自己的事了)。密集課程結束後,我就去歐洲自助了三個禮拜,法文尚可通,但僅限於最基本的會話。學完這期後,我清楚意識到我的法文基礎不穩,因為沒有持續練習,加上一直換地方上課,所以可能同一個重要文法學了很多次,但其他次要文法則完全沒有上過。

會想要考法文檢定完全只是想留下個語言記錄,證明我學過法文,而且還學到一定程度。語言真的是個不用就會快速退化的能力,有個檢定至少還可以證明我有過的曾經XD

 

我的法文突飛猛進期,在10月份開始的天肯B1檢定班期間。(對我有補習,因為我基礎不穩,覺得有老師帶可以再補起我的很多洞)一週上課兩次,分別為寫作、閱讀和聽力、口說,一次兩個半小時。第一次上Nicolas的課我根本嚇傻了,我從來沒用法文寫過任何東西,但第一次上課就被要求寫一封信,實在太煎熬了。單字量很少,口說也還七零八落。於是我買了天肯的自學教材(可見下圖),想要好好補我的文法洞。上課教了非正式、正式的書信寫法,以及essai, article的基本文章架構,讀了很多篇文章,也寫了閱測,原本寫作是在課堂上練習,但礙於太耗時間,之後就變成了作業。Gael的課主要都在練口說,聽力到很後期才做了幾次練習。他會把適合B1程度的文法、慣用語做統合,有點像是模板句型,也言簡意賅地幫我們複習條件式(Le conditionnel)、虛擬式(Le subjonctif)的文法,然後強迫我們講話最好(一定)要用到這些句型,很實用。上課除了每個人開口練習外,到最後幾次課還分組辯論,非常有趣。(上課就是要把握任何可以被糾正的機會,所以我話超多XD)

 

  (這是Nicolas在聖誕節請我們吃的他媽媽從法國寄來的超好吃巧克力!很像美國的fortune cookies,打開有小紙條。)

 

綜合我的學習經驗,我最喜歡天肯的教學方法、進度與老師。雖然很多人說他們的教法有點填鴨,但這對我來說就是最有效率的語言學習方法啊。(我被台灣的教育荼毒太深了⋯⋯)老師們也都非常風趣和善,上起課來很快樂(尤其是在研究所要讀一堆paper的課程中,法文課是我一整週最期待的時候了)。再加上上課地點離水源BOT超近,走路5分鐘就到了,完美。

 

(天哪!我光打個背景就打了這麼久⋯⋯)

總之,我考DELF B1靠著補習與自我補洞,低空飛過了門檻。

   

DELF的測驗規則為滿分100,聽說讀寫各25分,50分就通過,但每科不得低於5分。其實規定滿鬆了,很符合法國人隨意的個性XD 只要認真準備,考試不失常、不跑題(我切腹),應該不會太難。 我的成績真的滿低的(不要笑我QQ): CO 12.5/ CE 21.5/ PE 5.5 /PO 17.5 (聽力/閱讀/寫作/口說)

 

除了補習班給的資料,我自己準備B1的資料就是CLE出版社的B1題型練習DELF B1 200 activities,以及天肯的自學教材《實用法語語法--精講與練習》(裡面有滿詳細的文法解說,以及一堆習題)

我覺得B1基本上所有文法都要很熟了(現在、過去、未來、直陳、條件、命令、虛擬),寫作或許還容許沒用到那麼多文法,但閱讀和口說還是避不掉。所以還是要乖乖把這些複雜的句型分清楚,動詞變化背仔細。

   

因為還有研究所課業要顧,平常就是跟著補習班進度,偶爾讀一下文法,B1習題大概兩週前再開始寫,結果寫不到一半⋯⋯(一本書八百多塊啊,有點浪費)。不能算認真,不過因為上課時很專心,已經練習了不少,一週至少五小時,所以自己就沒有再花更多心力來準備了。

考前兩週,每天起床第一件事就是先打開France Info的廣播,然後就去做自己的事情,有時候認真聽一下,但大多時候就是放著而已。(我相信語言潛移默化的影響力。之前看過一些文章在討論無意識時候的語言接收 e.g. 睡覺的時候放英文/法文/各種語言,對聽力有幫助。我忘了它的專有名詞叫什麼了⋯⋯)每天也會看至少兩篇20 Minutes的文章,La Monde或是La Croix的文章也很好,只是我很沒耐心,對於不熟的語言無法看完長篇文章,因此20 Minutes的短文章比較適合我。另外,Radio France Internationale(RFI)以及TV5MONDE也很適合練聽力,只是我比較習慣France Info

無論是自己讀文章,還是上課遇到的單字,我都會把它們整理進一本專門的單字本,沒事多翻翻,增加字彙量。

 

(大概是考前兩天抱佛腳)
(大概是考前兩天抱佛腳)

 

閱讀(Compréhension écrite)

我的閱讀考最好。我覺得真正考試的難度比這些練習題簡單一點。全部都是簡答題,但在文章裡都找得到答案,有時候也不必寫完整句子。所以只要平常多看文章、多寫題目練手感,我覺得問題應該不會太大。

 

 

聽力(Compréhension orale)

B1的聽力考試語速真的很快,就真的是廣播的速度,比練習題快多了。就算播了兩次,還是很難完整接收他們講的資訊,對我來說滿難的。印象中,內容有關租房子、廣告、車站廣播

 

 

寫作(Production écrite)

原本考前我覺得寫作應該不用太擔心,畢竟已經練習寫過很多篇文章,正式/非正式的書信格式也滿熟的了,而且Nicolas說一般B1寫作都只會考書信,大多非正式(朋友間的書信),頂多正式書信(寫給老師、老闆之類的)而已,所以就放心去考了。沒想到!!它竟然考寫文章(l’article)!!一般的正式文章!!看到題目的時候有點嚇一跳,但畢竟還是寫過一兩篇,於是硬著頭皮還是寫了。但為什麼會只有5.5分,差一點就不過了呢?因為我跑題了QQ我誤解了題目意思,然後就很腦補的寫了很多有點相關但又不是完全正相關的內容……在我依稀的印象中,它好像要我們假設,如果法國文化部要宣傳旅遊,有法國人到你的國家過節,你會最想要介紹什麼節日與什麼活動給他們。我忘了我究竟理解成什麼又寫了什麼,好像有寫到文學,覺得這是表達一國文化很直接的方式等等的,反正就有一點點關係, 但沒有回答到題目真正要問的問題。考寫作時,題目真的要好好看、看仔細啊!!

 

 

口說(Production orale)

口說在筆試(上三項)的下一週。其實這是我在DELF考試中最害怕的一項。雖然上課時已經強迫自己不停講話、不停被糾正了,但對於用流暢的法文表達自己的想法還是不太有信心。順道一提,比起對著機器講話,我比較喜歡這種和口試官一對一的測驗方式。雖然剛開始絕對會很緊張,但講順了就很像只是平常在跟人聊天。這種考試方式比較人性啊。口試內容分成三個部分:問答、互動式對談(通常可能是情境假設,角色扮演)以及讀一篇文章後表達自己的觀點。第三部分準備時間有10分鐘,報到後先抽題目,看完文章,選邊站,記下幾點原因,時間就差不多到了。敲門,走進口試官的辦公室,我的口試官長得超像年輕時候的Yves Saint Laurent啊!!(話說整間辦公室充斥著濃鬱的古龍水味,不會不舒服,是我喜歡的味道,但是,真的太濃了啊……他的辦公桌上還放了一個Anna Sui的小保溫杯)(我到底為什麼只記得這些東西……)首先他先問了個人基本資料,之後滿快地就進入互動對答,我被問到的假設情境是,我要和一位不太熟的朋友借手機打國際電話,然而電話費很貴,我要如何說服這位朋友借我電話。一來一往大概講十句話後,進入第三部分。這個部分看似很難,但口試官會一步步引導,不會將整片時間丟給你讓你自行發揮。如果沒記錯的話,文章內容有關網路課程(像是現在很紅的Coursera和edX),要你表達對這類新興課程模式的看法。考試過程滿開心的,Saint Laurent(誤)人很好,聊得很開心。15分鐘的考試時間其實滿快就過了。

 

口試結束後大約一個月,就會收到法協寄來的紙本成績單了。通過的人可以在大約三個月後去領檢定證書。

 

後記:

其實原本還想把口說常用的模板,以及寫作的格式打上來的。無奈文章實在太長了啊!!而且我有點懶了,那這部分就再說吧。(草草結束)

 

延伸閱讀:[How I prepared for DELF B1]法檢DELF B1寫作架構 

 

Elise Ay
畢業於台大中文系、台大中文所,以及紐約 Parsons 時尚設計學院。曾經在 Everyday Object 當過實習編輯,同時也是換日線與 Wazaiii 的專欄作者、香港時尚生活雜誌 A Day Magazine 與 The Femin 的兼職編輯,以及 HxxA 的享活家。在紐約各大時尚品牌擔任公關實習生的時候,見識到了時尚產業裡的美麗與哀愁,也連續幾季參與過紐約時裝週。
紐約漂浮進入第三年,努力在曼哈頓的時尚文化圈裡,以一個自己舒服的姿態找到屬於自己的位置。
個人網站:[https://eliseay.com/](https://eliseay.com/) Instagram: [https://www.instagram.com/eliseai/](https://www.instagram.com/eliseai/) Facebook: [https://www.facebook.com/theeliseay/](https://www.facebook.com/theeliseay/)

相關文章